忍者ブログ

中国文学映画関連 備忘録

現代中国文学翻訳研究会/訳『錯、錯、錯!』

『錯、錯、錯!』には、現代中国文学翻訳研究会によって翻訳された80年代中国女性作家の短編小説が収録されています。

主に愛に悩む人たちが描かれています。

諶容 『錯、錯、錯!』1984年
ある夫婦の物語。妻・恵蓮を失った僕の視点から叙述されています。僕は編集者、恵蓮は演劇の役者です。二人はパーティで出会い、情熱的に愛し合い、結婚して最高のハネムーンをすごします。しかし、生活か始まると、二人の間に亀裂が入ります。恵蓮は仕事で評価されず、夜になると泣き叫ぶます。僕は彼女を慰めようとしますが、いつしか無視するようになります。その上、僕が恵蓮のために家事全般をしているのに、恵蓮はまだ愛が足りないといいます。そして、娘の燕燕が生まれると燕燕の存在が二人の諍いの種となります。最終的に恵蓮は子猫ミーを拾ってきてミーに愛を注ぎます。僕は恵蓮が亡くなった後、すべてを後悔します。

陳愉慶『壁』
傍観者の立場から、妻子を持つ男性を愛した女性を描いている物語。私は下放されたガラス工場で、静瑤という人物と出会います。二人は親友になりました。静瑤は北京に帰った後、羅鐘瑞、欧莉夫婦とともに共同生活を始めます。羅鐘瑞は編集者、欧莉は若く美しい看護師でした。欧莉は毎日のように遊び歩き、家事に気を配らないので、羅鐘瑞と毎日けんかしていました。そして、いつの間にか羅鐘瑞と静瑤は惹かれあい、密かに愛し合うようになります。そして、羅鐘瑞は欧莉に対して離婚を申し出ます。しかし、欧莉は激しく拒否して、子供を連れて羅鐘瑞の母親の元に身を寄せます。一方、欧莉から離婚反対のために弁護してほしい、と頼まれた静瑤は他人の家庭を壊してしまったことを痛感して、羅鐘瑞のもとを去ります。私は羅鐘瑞に対して嫌悪感を抱きながらも、静瑤を励まします。

池莉『故郷の月』(『月儿好』)1982年
私と、幼馴染・月好の交流とすれ違いを描いた物語。私が実家を売るため、十数年ぶりに故郷に帰ってきた場面から物語は始まります。私は故郷を出た後、復旦大学を卒業して、上海女性と結婚しました。その後、小さな田舎で十年以上中学教師を勤めた後、ようやく上海に戻りました。妻とは金をめぐって毎日のように、言い争っています。一方、月好は、両親が私のために将来の結婚相手としてひきとってきた孤児でした。しかし、私とは結婚することもなく、今では夫を失い、双子を育てています。私は月好が不憫な生活をしていると思い込み、哀れんでいました。しかし、二人が再開すると月好は教養を身につけて、全国的にも注目される幼稚園の園長になっていました。私は月好に対して心惹かれて、月好の家を訪ねると、非常に律儀な双子が出迎えました。私は、月好に合わせる顔がない、そして月好から母親の形見であるイヤリングを受け取るわけにはいかない、と思い、故郷の美しさに感心しながら静かに去っていきます。

諶容『決して面白くない自伝』
諶容の創作に関わる生涯がまとめられています。『万年青』などの作品がさまざまな圧力のため出版を脅かされた経緯、農村での生活が創作に生きていることなど、まとめられています。文化大革命の影響をひしひしと感じます。

PR